Hola!

Registrándote como bakuno podrás publicar, compartir y comunicarte en privado con otros bakuos :D

Regístrame ya!

¿Qué opinan del doblaje de "The Big Bang Theory"?

es pesimo, incluso algunos chistes se pierde el sentido, como ejemlo, eliminaron el asento de Rajh y con esto varios chistes.
 
lo que no me gusta es como cambian frases o palabras y sheldon en vez de verse como un nerd con manias lo hacen ver como un niño mimado, son 2 cosas muy diferentes, yo por eso ya no las veo por tv jaja.
 
Apesta ! ... En especial el "Bazinga" .. cambiado a "Bacilon" .. que carajos con eso !!
 
Me parece un excelente doblaje, no creo que sea mexicano porque tiene algo de diferente a lo que he visto y escuchado, pero me parece excelente uno se caga de la risa con las pendejadas que dice Sheldon, en español claro está y el doblaje eso es lo que provoca precisamente.
 
A mi tampoco me gusta verlas en español, pierden toda la gracia. Mejor los veo por warner channel :P.

Salu2.
 
es lo mas espantoso que he escuchado y lo de vacilon no tiene madre mejor bazzinga
 
pues digamos k dos dos, auqnue en ingles es lo maximo, jajaja
me encanta esta serie
 
A mi tampoco me gusto, como q al doblar los guiones se pierde mucha de la gracia del programa
 
pues el doblaje es lo de menos los dialogos o mas bien loschistes pierden gracia ya con la traduccion muy soes que hicieron como seles ocurre trabucir el famoso BAZINGA por un estupido BACILON eso es lo malo de traducir las cosas yo opino que hay cosas que se deverian de quedar en original
 
La verdad es que el doblaje es pesimo....
Pero como muchos dicen, es lo que pasa cuando ves la serie en su idioma real y luego la vercion en tu idioma...
Ahun asi la triste realidad es que se pierden las bromas reales de la serie y cambian un poco la trama de la misma....
Lo mismo me paso con Dr. House...
Como que hasta la imagen sarcastica se ve afectada...
Ademas parece que son las mismas voces de otros programas...
Al final terminas diciendo: ¿Que no es la voz de tal personage de tal programa?
En fin, creo que el doblaje ahun no tiene la calidad deseada...
En mi caso, me encanta el programa en su idioma original...
Una de las ventajas de saber ingles es que ni siquiera pongo atencion a los Subs...XD

Lo que si es un brutal Fail es eso de "Bazzinga" por "¿Vacilon?"...
 
si hasta ya hicieron un comercial igual que el de Bazzinga pero en el 5 dice Bacilon
WTFF!!!!!!!!!!
 
La verdad es el peor que he escuchado!!!! , las bromas pierden toda la gracia.
Y lo peor es que bazzinga!!! lo traducen como Vacilada!!!!
Es un ASCO!!!!
 
me uno a la mala critica del doblaje de la extrordinaria serie lamentable doblaje
 
"CON TODO RESPETO" son una kk de burro los que hicieron el doblaje al español latino. me quedo con la version en ingles.
 
Para mi el doblaje de the bigbang theory me parecio un fiasco despues de ver la 3ra temporada en internet en su idioma original ,en español pierde muchas veces el sentido de las escenas graciosas y muchas veces hasta lo censuran y esto hace que se pierda el sentido.
 
Volver
Arriba