hay muchos buenos doblajes al español, pero este doblaje en particular es la manera mas efectiva de echar a perder completamente la serie.
Inclusive cambian los chistes y los "amoldan" a frases standard para que "la gente" los entienda. El problema es que esta es una serie acerca de la cultura Geek, si le quitas esas referencias, los diálogos suenan absurdos y ridículos.
sin mencionar que todas las voces suenan afeminadas , parecen personajes de "queer eye for the straight guy"