Pues como menciono alguien antes, si ya viste la serie en su idioma original, y luego la vez doblada al español, pues como que te decepciona el trabajo que hicieron. Creo que puedo tolerar las voces, e incluso el que usen terminos demasiado estupidos para ciertas cosas, pero lo que si se me hizo un sacrilegio fue que la super famosa frase Sheldon para cuando dice un chiste, Bazzinga, la hayan traducido como Bacilon o Vacilon (ni siquiera se como se escribe)...