¿Qué opinan del doblaje de "The Big Bang Theory"?

johnhobbes

Bovino adolescente
el doblaje en sí es malisímo en cualquier cosa, peliculas, series, caricaturas...es innecesario, es mejor subtitulada cualquier produccion, sea de donde sea, asi deberia ser en cualquier parte, no solo en México...creo que le quita mucha calidad.
 
la verdad el dobaleje de esa serie no es par atradiccion los chistes son americanos y al traducirlos se pierde la esencia del programa aparte las voces son muy guys en español.
bueno esa es mi opinion
 
En castellano ocurre lo mismo, el doblaje es flojo tirando a pobre y por ejemplo el famoso BAZINGA en españa es, ZAS;EN TODA LA CARA...bastante triste si...
 

elsensacional

Bovino adolescente
A mi no me gusto nada, Hasta a Raj le quitaron lo indu, y le quitan muchas referencias de series, tal ves por q son series q no salen en xhgc, no lo se.
una ves dijo leonard "maldito oido klingon" pues los escucho sheldon cuando se escondian, y lo doblaron "ahi viene el tonto", si habia visto doblajes malos pero este se me hace el peor
 
Como en todo existen cosa buenas y cosas malas algunas veces el doblaje puede aportar algo a la obra original pero en este caso es una porqueria, la incorporacion de calos hace que la serie pierda totalmente su sentido. Y cabe aclarar que la culpa no es de los que doblan las voces sino de los que hacen la adaptacion. Un ejemplo mas de la mercadotecnia de mierda...
 

biggozzie

Bovino adolescente
Calmate GIOBRECH ,la tolerancia es la unica via para convivir en paz,
si no tienes nada bueno que decir mejor cierra la boca y vete a otro post.
Por cierto los doblajes son terribles, lastima MEXICO era de los mejores
 

eljako33

Bovino adolescente
Que weba todos los doblajes. de hecho no se pa que postean peliculas dobladas (solo son aceptables las infantiles pa morros que no saben leer)!!!
 
Todavia siguen con este tema... a quien le guste verlos en version original subtitulado pues adelante que lo vea, y a quienes les guste verlo traducido, pues que asi lo hagan, ya dejen de criticar, yo quisiera ver a las personas que critican tratando de traducir lo que otra persona esta diciendo y que lo haga en tiempo y forma haber si es tan facil como piensan que es.
 
pues la traducción latina no esta mal, no hay mucha diferencia, en ingles que en español, las voces, se parecen algo, claro, no hay nada mejor qeu el idioma original, mientras no sea en español de españa, todo esta bien
 
La serie en si es mala, la historia no esta bien lograda, los personajes tampoco, los guiones y a esto les sumamos las estupidas risas que vienen cada 10 segundos, parece que estoy viendo icarly o similares, el doblaje es malisimo. Personalmente me parece muy bien logrado el doblaje de malcolm, House m.d. etc.



Ahora que tal si vemos algunos fragmentos de The big bang theory pero sin esas risas enlatadas.

[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=PmLQaTcViOA[/YOUTUBE]

[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=0KX9alvBit8[/YOUTUBE]

La cosa cambia, ¿no crees?
 

Rosenz

Bovino adicto
si te fijas, como que las risas enfadosas esas son como para indicarle a la gente cuando hay que reirse..... o de perdida asi lo veo yo, y si, como que no le quedan las voces a los personajes
 
Arriba