La verdad es que el doblaje es pesimo....
Pero como muchos dicen, es lo que pasa cuando ves la serie en su idioma real y luego la vercion en tu idioma...
Ahun asi la triste realidad es que se pierden las bromas reales de la serie y cambian un poco la trama de la misma....
Lo mismo me paso con Dr. House...
Como que hasta la imagen sarcastica se ve afectada...
Ademas parece que son las mismas voces de otros programas...
Al final terminas diciendo: ¿Que no es la voz de tal personage de tal programa?
En fin, creo que el doblaje ahun no tiene la calidad deseada...
En mi caso, me encanta el programa en su idioma original...
Una de las ventajas de saber ingles es que ni siquiera pongo atencion a los Subs...XD
Lo que si es un brutal Fail es eso de "Bazzinga" por "¿Vacilon?"...