Hola!

Registrándote como bakuno podrás publicar, compartir y comunicarte en privado con otros bakuos :D

Regístrame ya!

¿Qué opinan del doblaje de "The Big Bang Theory"?

Es una lástima que sabiendo que en México se hace un excelente trabajo en el doblaje, se hayan seleccionado voces que demeritan la serie original. No es agradable escucharlas. Además, tratar de tropicalizar las bromas de la serie de acuerdo a nuestra idiosincracia provoca que se pierda el sentido original de la misma.
 
Es una lástima que sabiendo que en México se hace un excelente trabajo en el doblaje, se hayan seleccionado voces que demeritan la serie original. No es agradable escucharlas. Además, tratar de tropicalizar las bromas de la serie de acuerdo a nuestra idiosincracia provoca que se pierda el sentido original de la misma.

Tiene mucha razón son un asco, y eso de cambiar lineas de los dialogos.. que mala jugada y agregan cosas que ni al caso, creo que piensan que somos demaciado "idiotas" como para comprender los chistes originales..Jamas la veré con español o castellano..:metal:
 
horrible, casualmente anoche al mismo tiempo que pasaba por canal cinco, estaba pasando por Warner Channel y la verdad, la diferencia es abismal. Los doblajes son malisimos, la voz de Sheldom es muy afeminada.


Lastima, la televisión nacional es así. Si quieren disfrutar las series escuchenlas en su idioma original.
 
He seguido la serie las tres temporadas y porque no decirlo me identifico con ellos, el doblaje en español es un asco, no solo se pierden muchas bromas elaboradas o el sentido del sarcasmo, si no que cambian dialogos, por ejemplo el personaje de sheldon pierde su escencia y no refleja su incapacidad de entender las relaciones humanas, y seamos honestos siento que atontaron la serie para que la entienda mas gente, infortunadamente no creo que tenga el exito que tiene en su versión original.
 
coincido con los demas usuarios de este for, la verdad el doblaje esta del asco, ademas de que luego no ponen lo que en realidad dicen... ¿por que sera? jajaja maldita television, en fin... para los que tenemos la dicha de ver la serie en su idioma original hay que seguir viendola asi, para los que no espero que la disfruten xq es una de las mejores series que he visto ultimamente saludos usuarios... BAZZINGA!!!!!
 
que es pesimo, nada como el audio original en ingles, de echo lo tengon en ingles subtitulado esta buenisimo jejeje
 
a mi parecer cualquier serie humoristica pierde todo "chiste" tanto en voces como en lo gracioso de los dialogos...
 
lo peor sheldon tratando de ser gracioso con chistes estupidos ke el en su vida contaria... nada ke ver con los personajes
 
una kaka grande con todo el respeto a los dobladores, no es que lo hagan mal es que la serie no permite cambiarle el idioma por los modismos grengos
 
Pues yo la habia visto en español de España,, y ahora que salio al aire aqui en español latino,,,, fue la decepcion total,, digo me refiero a que no se seguia los dialogos como en ingles y cambiaron frases y chistes que es lo que le da gracia a la serie.
 
bueno no eh tenido el disgusto de verla doblada "sin albur" asi k no puedo opinar aun ke muchos de los vakunos tienen razon el echo es k si ya viste un par de capitulos en el idioma original no puedes verla ya traducida por k se pierden los dialogos los chistes no tienen sentido y aparte es pesimo el doblaje y mas una serie como tbbt ke se sentra en el humor de la astrofisica u otras siencias kosas k komo tecnisismos k no se deben de traducir asi k opino ke la vena en ingles ami me gusta la serie jajaja tengo un conocido k es komo wallowitz
 
L aprgunta q haces esta mal, no nos das datos suficientes para poder opinar bien, si te refieres al doblaje mexicano es un asco, malogran las series, si es español para supero al original como psych, lo malo de los mexicos es q editan el guion original muy conservadores. aunq en español poner varios terminos suyos se puede entender y los actores de doblaje son muy buenos. miran las tres version q hay y opinen uds mismos.
 
le falta mucho al sarcasmo de Sheldon.... creo por primera vez un doblaje en mexico es malo....
 
billalbert deberias de ver que el doblaje mexicano es bueno... si no imaginate a los SIMPSON . o varias peliculas sin albur mexicano... piensalo.... te dejo un ejemplo Shrek... Garfield
 
es una basura la serie, puro programa estan sacando en el 5, yo no se pa que quitaron a malcolm de las 9
 
ni sabia que estaba en version doblada, prefiero seguir viendola en su idioma original
 
me uno a los comentarios, la verdad la serie doblada deja muchisisisimo q desear, uno q ha seguido toda la serie en ingles al ver esta version, naaamas no, pero bueno.....
 
Volver
Arriba