El doblaje mexicano FUÉ buenísimo, Los actores de doblaje, eran relamente ACTORES que dejaban su escencia en el personaje, existen muchas voces que quedan en nuestras memorias con grandes recuerdos, la verdad no me se los nombres de muchos pero que me pueden decir del que le dobla la voz a Seya, que es la misma voz de Flick en bichos, o del Rex en ToyStory, o del chavito que hace la voz de ash ketchup. o la increíble voz de gokú, el mismo que dobla la voz de jim carey en muchas películas, o la hermosa voz de dulce guerrero. Aún en las series que mencionas el que le dobla la voz a Dr House hace un excelente trabajo, prefiero oírlo a el, que la version en inglés que parece que estoy oyendo a calamardo (es mi opinión)
El problema es que hoy en día invitan a "artistas" a hacer doblaje y eso ha deteriorado la "industria". Y debido a muchos pleitos sindicales y la corrupcion común en Mexico el doblaje se ha deteriorado