Hola!

Registrándote como bakuno podrás publicar, compartir y comunicarte en privado con otros bakuos :D

Regístrame ya!

Algunas frases de Henry Kissinger (1)

jarochilandio

Bovino de la familia
Desde
14 Mar 2010
Mensajes
6.225
"I am against portraying China as the demon of the global community. China has grasped more quickly than other countries what globalization means and what it demands. The country has learned how to use other people's innovations for itself. India, incidentally, is not far behind China in this respect. Both are not nations in the European sense, but rather cultural communities with enormous markets. The challenge of the future is to work out how to deal with that."

Estoy en contra de retratar a China como el demonio de la comunidad global. China ha comprendido más rápidamente que otros países lo que significa la globalización y lo que exige. El país ha aprendido a utilizar las innovaciones de otras personas para sí mismo. India, por cierto, no está muy lejos de China en este sentido. Ambos no son naciones en el sentido europeo, sino comunidades culturales con mercados enormes. El reto del futuro es trabajar para saber cómo lidiar con eso.

=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=

"I have said there are three principles that should be followed. One, we should maintain the "one China" policy that every American president has articulated, including President Reagan. Secondly, we should make clear that we want a peaceful resolution. And three, Taiwan should not challenge that arrangement in a way that will provoke a conflict. Those are three perfectly clear principles. I haven't used any of the other slogans."

He dicho que hay tres principios que deben seguirse. Uno, debemos mantener la política de "una China" que cada presidente estadounidense ha articulado, incluyendo al presidente Reagan. En segundo lugar, debemos dejar claro que queremos una solución pacífica. Y tercero, Taiwán no debe desafiar ese arreglo de una manera que provoque un conflicto. Estos son tres principios perfectamente claros. No he utilizado ninguno de los otros lemas.

=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=

"Every time there has been an attempt to disturb it, it led to two things. It led to immediate intense conflict with China, and it led to a reaffirmation in the end, because nobody wanted a major confrontation with China to this principle of a "one China" policy within which Taiwan is finding a place now. Its own position has greatly improved since the Nixon policy. It is richer, it is stronger and it is participating in many international organizations."

Cada vez que ha habido un intento de perturbarlo, llevó a dos cosas. Esto condujo a un intenso conflicto inmediato con China, lo que llevó a una reafirmación al final, porque nadie quería una confrontación importante con China a este principio de una política de "una China" dentro de la cual Taiwan está encontrando un lugar ahora. Su propia posición ha mejorado mucho desde la política de Nixon. Es más rico, es más fuerte y está participando en muchas organizaciones internacionales.

=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=

"I've often said that the desire to lecture China on how it should behave in the world is wrong. China was around for thousands of years even before America existed. It could even be that China's growing power will allow itself to be slowed down. But as long as this immense empire doesn't fall apart, it will become an important factor in global politics."

A menudo he dicho que el deseo de dar una conferencia sobre China sobre cómo debe comportarse en el mundo está mal. China estuvo presente por miles de años incluso antes de que Estados Unidos existiera. Incluso podría ser que el poder creciente de China se permita ser ralentizado. Pero mientras este inmenso imperio no se desmorone, se convertirá en un factor importante en la política global.

=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=

"Americans believe that you can alter people by conversion, and that everybody in the world is a potential American. The Chinese also believe that their values are universal, but they do not believe that you can convert to becoming a Chinese unless you are born into it."

Los estadounidenses creen que usted puede alterar a las personas mediante la conversión, y que todas las personas en el mundo son potenciales estadounidenses. Los chinos también creen que sus valores son universales, pero no creen que usted puede convertirse en un chino a menos que le nazca desde adentro.


Fuente


¿Entenderá ésto Donald Trump?
 
Volver
Arriba