Efectivamente, hay que puntualizar entre doblaje (traducción) del original al latino o europeo.
Caso patetico generalmente es el de España que parece que tienen una versión propia.
En latinoamerica quizas disgusta los excesivos modismos utilizados.
Por otra parte tenemos las voces que...
Me encantan los perros. Pero estos mis respetos, si necesitan una calle completa para caminar me voy por la transversal. "Monster Blue" hasta el nombre.
Saludos.