doblaje mejor que la voz original?

#1
Bueno.. quiero hacer este tema para que pongan cual ha sido el programa o serie etc.. que les gusta mas la voz doblada a la original?
pues a mi en lo personal. malcolm el del medio.. me gusta mucho la voz que tienen en la traduccion latina, y sus voces originales no me gustan :S

tambien el precio de la historia.. me gusta mas la voz latina a la voz original que parece que es medio gangoso jajaa:eolo:
 

ozwo

Bovino de alcurnia
#2
la neta no he tenido la oportunidad de ver malcolm con la voz original, pero el latino me encanta.

una que si he visto original es los simpsons, y definitivamente me gusta mas en latino, obvio que hay chistes que solo se entienden en ingles, pero es mejor al doblarlo porque ponen chistes mexicanos

la mejor prueba de que el doblaje mexicano supera al original es don gato y su pandilla, que originalmente le dieron una voz muy profunda y gruesa a benito bodoque, que en Mexico fue mas tierna por parte de El Tata Arvizu

Dragon ball z es otro ejemplo, es mejor tanto del japones como del ingles!
 

RoCk_SlAm

Bovino Milenario
#3
Pues muchas veces he tenido la oportunidad de ver ambas versiones y muchas veces o la original es excelente o la doblada es también un muy buen trabajo, es difícil decir cual pudiera ser la mejor, aunque a ultimas fechas el doblaje ha estado cayendo bastante, quien diria que el doblaje mexicano, alguna vez fue el mejor del mundo, saludos
 

javi_zhaparro

Bovino de la familia
#5
Dr. House, mejor doblado que el original, por lo menos a mi me gusta mas en latino

Saludos
ahi yo difiero sera porque primero la vi en ingles?

respecto al tema

ovbiamente todos preferimos dragon ball en español latino que ne japo XD

el de evangelion tambien me gusto mucho, y en cuanto a series la de big bang theory si era un asco y mas que cambiaban las palabras.. en lugar que sheldon dijera BAZZZINGAAA!!, decia basilon..... wtf.....


creo que depende mucho la calidad y la serie y tambien la persona como es que lo escucho primero

saludos
 

kenrou II

Bovino adicto
#6
Sakura Card Captor me gusta mucho en latino aunque tambien en japones, y la mentes criminales igual, de hecho las voces latinas son exageradamente parecidas a las originales y a veces como dices mejores. Y los simpsons yo creo que casi todos los preferimos en español latino.
 

hitman46

Bovino adolescente
#7
Pues la verdad es que la mayoria de las veces, nos agrada mas como la veamos por primera vez, por lo regular el idioma original es lo mejor, y la vdd difieron un poco contigo, en cuanto a Malcolm yo lo mucho tiempo con Doblaje Latino, y cuando lo vi en su idioma original, sentia como se fueran las mismas voces, pero en Ingles!, es la unica serie que me agrada en ingles y español!!
 

Cabo Hicks

Bovino de alcurnia
#9
Pues depende mucho de tu nivel cultural y de que tan interesado estes en la cultura del pais de origen de la serie.

Yo prefiero mil veces el audio original porque me sirve para mejorar mi nivel de ingles y de japones en general.

Obviamente si no estudias algun idioma o no te interesa en lo más minimo la cultura de otro pais. O no te interesa tanto la serie. Pues vas a preferir el audio latino.

Por ponerte un ejemplo. En saint seiya.

A mi me emociona más un "pegasus suisei seiken" que un "Cometa de Pegaso"


 

alanms343

Bovino maduro
#11
depende

creo que hay series donde el doblaje es muy bueno como los simpson al principio, hoy ya esta bien feo. y otras series como dr house donde la voz que tiene hugh laurie se oye mucho mejor que la tiene doblada o en the big bang theory donde las voces que les pusieron a los personajes son un asco
el doblaje tiene sus aciertos y sus metidas de patas :vientos::vientos::vientos:
 

SirNick

Bovino adicto
#12
Es muy cuestionable, en películas "live" o sea las de personas reales, no es muy recomendable por dos razones muy razonables, la primera que no existe una coordinación real de la boca con el audio debido a la diferencia del idioma además que los efectos de sonido pierden cierta calidad, eso es hablando de la calidad de la tecnología, pero si hablamos de la técnica de la actuación, la voz no siempre está vinculada con la emoción del actor.
En cambio en las peliculas animadas es ligeramente distinta, al menos en México hay buen soporte para los doblajes.
En lo personal prefiero que no sean dobladas.
 

Yushiro Himura

Bovino de alcurnia
#14
es obvio que ala mayoria no les guste el idioma original en este caso del ingles en las series gringas pues no es nuestra lengua nativa.

ahora yo como buen otaku debo admitir que el doblaje hay muy buenos trabajos:

Sakura card captor, dragon ball Z, Mirmo zibang e Inuyasha, para mi son los mejores y excelente doblajes, hechos en mexico.

pero prefiero el idioma original me gusta socializarme con el lenguaje extranjero.++

saludos.
 

sullivan 21121

Bovino de alcurnia
#15
creo que hay series donde el doblaje es muy bueno como los simpson al principio, hoy ya esta bien feo. y otras series como dr house donde la voz que tiene hugh laurie se oye mucho mejor que la tiene doblada o en the big bang theory donde las voces que les pusieron a los personajes son un asco
el doblaje tiene sus aciertos y sus metidas de patas :vientos::vientos::vientos:
de acuerdo contigo
 

yager13

Bovino de la familia
#16
NUNCA pero NUNCA una version doblada sera mejor que la original no le imprimen elmismo sentimiento que elpersonaje original y en mi particular punto de vista la gente que le gusta es por que les da hueva leer
 

varser7

Bovino maduro
#17
NUNCA pero NUNCA una version doblada sera mejor que la original no le imprimen elmismo sentimiento que elpersonaje original y en mi particular punto de vista la gente que le gusta es por que les da hueva leer
Ve shrek en ingles y en español Eugenio Derbez la rompe mil veces mejor la versión doblada
Aun q si hay varias q en el lenguaje original son mucho mejores Dr House por ejemplo
 

yager13

Bovino de la familia
#18
Ve shrek en ingles y en español Eugenio Derbez la rompe mil veces mejor la versión doblada
Aun q si hay varias q en el lenguaje original son mucho mejores Dr House por ejemplo
no difiero el doblaje de mike myers y eddie murphy es mejor que el de derbez por que por que derbez no es actor de doblaje es comico he ahi la gran diferencia y no es lo mismo alburear que hacer un buen trabajo
 
Arriba